Статья расскажет о том, каким образом можно привести русские названия и термины в соответствие с английским языком с помощью методики локализации.
Статья:
Lineage – одна из самых популярных онлайн-игр в мире, разработанная южнокорейской компанией NCSOFT. Она была создана в 1998 году, и уже с тех пор завоевала множество фанатов не только в Азии, но и в Европе и Америке. Однако, для тех, кто только начинает играть в Lineage на английском языке, многие названия и термины могут показаться непонятными или даже странными.
Один из примеров таких терминов может быть «Оратория», это слово на русском языке означает «храм». Другой пример — «Хороший турникет», который на самом деле означает «бывалый игрок». Термины такие как «Губернатор» или «Клан Лидер» более понятны, но всё же они, так же как и многие другие термины Lineage, представляют большой вызов для новичков.
По счастливому стечению обстоятельств, существует методика локализации, которая может помочь сделать русские названия и термины Lineage более понятными для англоязычных пользователей. Локализация — это превращение контента, созданного на одном языке, в контент, адаптированный под другой язык.
Первым шагом при локализации является определение целевой аудитории и получение понимания о её профиле и о том, какие термины будут для неё релевантны. Это может включать в себя изучение и анализ конкурентов, проведение научно-исследовательской работы или опрос аудитории.
После того, как было получено понимание о том, какие термины лучше использовать для адаптации чужой игры под английский язык, следующим шагом является перевод. Но перевод на английский язык, это не только лингвистический процесс, но и обширная работа по адаптации и локализации всех элементов игры. Это могут быть такие элементы, как названия на карте, меню, оружие, квесты и т.д.
Процесс локализации игры принимает времени и ресурсов, но в итоге игра становится лучше доступной для англоязычных пользователей и её уровень понимания и восприятия повышается. Более того, по результатам проведённого исследования, игроки проявляют больше интереса к игре, если её термины и названия локализованы на их родной язык.
В заключении, можно сказать, что процесс локализации игры не только улучшает её доступность и понимание для пользователя, но и позитивно влияет на репутацию разработчика и продавца игр. Помня об этом, стоит уделить внимание не только технической части игры, но и её локализации.